Sunday, December 21, 2008
Emmanuel...By Chris Botti
Chris is one of the best trumpet players/composers ...he has taken the trumpet to a higher level in the world of modern Jazz/soft rock...he has so many beautiful wonderful pieces..
This piece is from his latest album, Italia....
Enjoy
Friday, December 12, 2008
Feliciano...No Podras...
Jose Felicianio is Puerto Rican Artist, started in the clubs of Detroit, and made his name in the world of Latin rock and Jazz...
Enjoy....
Thursday, December 11, 2008
Michel Berger..Seras Tu La
Et quand nos regrets viendront danser
autour de nous nous rendre fous
Seras-tu là ?
Pour nos souvenirs et nos amours
Inoubliables inconsolables
Seras-tu là ?
Pourras-tu suivre là ou je vais ?
Sauras-tu vivre le plus mauvais ?
La solitude le temps qui passe
Et l'habitude regardes-les
Nos ennemis dis-moi que oui
Dis-moi que oui
Quand nos secrets n'auront plus cours
Et quand les jours auront passé
Seras-tu là?
Pour, pour nos soupirs sur le passé
Que l'on voulait que l'on rêvait
Seras-tu là?
Le plus mauvais
La solitude le temps qui passe
Et l'habitude reqardes-les
Nos ennemis dis-moi que oui
Dis-moi que oui?
Là ???
Seras-tu là ?
Seras-tu là ???
Thursday, November 27, 2008
Egyptisn words we speak every day
الا، ولا، وا، ياد، واد، آد : كلمات قبطية قديمة كلها معناها صبي أو ولد
اباي : أباه ، علامة دهشة واستنكار وتستخدم في الصعيد
اباي-للتعبير عن الغضب
ابريم : ناضج وتقال على البلح (التمر) بلح أبريم أي بلح ناضج
اتاي : وادي ، اتاي البارود = وادي البارود
اجنة (أشنه): أي مطرقة أو جاكوش (شاكوش)
اخ = شيطان، ومنها بخ بإداة التعريف أي اليطان وتستخدم للتخويف
اخ، آه : تعبير عن الألم والندم مصري قديم
ادكو : بلده بجوار رشيد
ادّينى : الكتاب ده فكلمة دينى أيضا كلمة مصرية بمعنى اعطينى
اديني : من دي ناي وتعني اعطيني
اردب: مكيال للموازين الزراعية
ارو : سعد
اش تيه؟-ومعناها ما هذه؟
اشمون : من شمون بلده بالصعيد
اشمونين :بلدة وتني الرقم 8
اصاف :كَبَر
اطسا : اسم بلدة
اف : عّف أي ذباب
افسيخي معناها سمك وبنقولها فسيخ
ام قويق : طائر يشبه البومه، بالقبطي كوك ماو أي أم قويق
امبو قبطية ومعناها ماء ويقولها الطفل الصغير حتي الان
امَّر العيش: بمعنى سَخَن العيش أو اخبزه (قفاه يأمَّر عيش)
امشه : كرباج (سوط)
امنا : مكيال
امندي : جحيم
امهات : فضي وتقال على البلح أيضاً بلح أمهات أي بلح فضي
انتش : عطس
انكُت: فى الريف يقال إنكُت العصايا دى فى الأرض يعنى إغرزها فى الأرض
انكوت = رقد، هامسكك أنكوتك هنا، مسكه نكته
انوم : نوع من الأسماك اسمه أنوم
اه: بمعنى نعم , و كانت تنطق كالآتى: اها
او: وتقال في الصعيد فس النداء مدمجة مع النداء العربي أويا ابراهيم
اوبا (أوباح) : لتشجسع الأطفال من أصل يوناني ومعناها أيتها القوة
اوباش تعني ناس ملهاش لازمه
اوسي : اثه
اوطة: بمعنى ثمرة عامةً أو ثمرة الطماطم فى لهجة سكان القاهرة
اوني : حجر لازالت مستخدمة في أغنية " أوني أوني يا حجر"
ايسون : معناها نعناع جبلي
ايه تعني بقره
ايول : غزال ، وتستخدم في العربية الكلاسيكية – الآيل –
ايوه : تعني نعم ، وتقال بالأسكندرية أيوووه وتعني نعم
باب : وتطلق على مقابر الملوك وتعني كهف أو قبر
بابنوده : منسوب لله
باخوم(اسم شخص)-معناه النسر
باش : فخ
بانوب-نوب معناها ذهب يبقى كلها تعني ذهبي
باه ، باح _ بح تعني خلاص خلص مافيش
باهور : منسوب للإله حور
باويت : اسم منطقة بمصر
باي تعني خوفي .... ياباي ياخوفي
ببا : مصطبة
بتاو : نوع شهير من الخبز بالصعيد مصنوع من الدرة (الذرة)
بح: من بوح أي وصل، أو تم ويستخدمها الأطفال عندما ينتهون من الأكل
بخ معناها شيطان (الباء أداة تعريف) إخ = شيطان
بر : بيت ومنها وبرنودها
برابي: معابد، معناها هيكل ومفردها بارباي ولكنها جمعت كجمع تكسير
بربر : ده نزل يور – اي جديد
بربر : سال ، وتقال على المخاط
برج : ودخلت العامية والعربية الكلاسيكية وهي من اليونانية بيرغوس – وتعنى مبنى طويل
برجالاتك : وتعني فرشح رجليك وجاءت من اللهجة الفيومية برج (فيرج - بحيري) وتعنى يقسم، يفرشح، يفرد، و "لاتك" (راتك - بحيري) أي قدميك
برده، برضه، برضك هكذا من باي رادي أي هكذا ، كده برده، ويقال أيضاً أنها من برضاك (عربية)
برسيم: بنفس النطق و المعنى الحالى وهي نوع من العشب يستخدم في إطعام البهائم بمصر
برش : فراش السجن
برقوق-كلمة قبطية انتقلت برضه للأنجليزية
برنوف : برنوف
بساده : اسم شخص ويعني الخفيف
بساريا-وتعني بساريا(نوع من السمك) وهي كلمة يونانية الأصل
بسيون : اسم بلدة
بشاده: مدينة قرب صا الحجر
بشبش : يبلل ربنا يبشبش الطوبة اللي تحت راسه أي يبلها لتصير حانية على الميت
بشبش، فشفش : فتت
بشكور: قبطية وهي الة حديد لاخراج الرماد من الفرن
بصارة : أكلة من الفول من بيس (أي مطبوخ) أورو (بقول)
بصارة: فول مطبوخ
بصقة : من بتصا ، وتعنى تف أو تفتف ، ودخل إلى العربية الكلاسيكية
بعبع معناها عفريت (لها أصل من اللهجة الصعيدية)
بقلوله: وعاء فخاري للماء
بقوط : سلة
بكله: وعاء فخاري صغير للماء ذو يدين أو أذنين
بلاص : يونانية وتعني بلاص إناء
بلح: تمر من بلحول قبطية
بلغم : منال يونانية بليغما
بلهم : تكلم في لا شئ ويقال بلهم في الكلام أي قال كلام غير مفهوم
بموا : ابن الماء أو الأسد
بندق : يونانية باندوكي وتعني بندق وهو أحد المحمصات
بنها : بلده بالدلتا
بنّي : حلو وتقال على البلح أو الأسماك
بني سويف : يقال انها من باني سوف : ذات الرجاسات (ص) ويقال اهنا نسبة لقبيلة بني سويف العربية
بهناو = مكنسة ، وتقال في الصعيد على المكنسة من جريد النخل
بوري : نوع من الأسماك
بوش : عريان ،طلعت ايده بوش ، طلعت ايده فاضية
بون تعني البون اللي في القهوه ودخلت إلى القبطية في عصور متأخرة
بيبه :برغوث
بيومي : من يوم أي بحر
تابوت : صندوق يوضع به الميت
تاتا : وتقال للأطفال الصغار في بداية المشي
تخ : سكر (شرب لما تخ) أي صار ثملاً
ترابيزة: يونانية وتعني منضدة
ترمس: ترمس (نوع من البقول)
تف – تفتف : بصق
تَف، تفتف ْ:بمعنى بَصَق
تل : من تولم
تلتل ، متلتل: تقال للذي لديه سيلان بالأنف أو ما شابه معناها بينقط
تليس : جوال
تليس: للغّلة أو المحصول
تمساح : تمساح (نوع من الزواحف يعيش في النيل كروكودايل)
تنده : مكان للاستظلال أو الاستناد
توت : اجتمعوا – توت حاوي توت
جابانيوت: تقال في الخطوبة، ومعناها أبانا الذي..
جانافور: السطح وتستخدم أحيانا في المعمار
جاي : وتعني خلاص وتقال في طلب الاستغاثه جاي ولاد جاي
جف : من جفجف أي صار بلا ماء ومنها الجفاف
جفه: رعشة أو قشعريرة من جاف أي برد أو سقيع وتستخدم في الصعيد وهي من كلمة جاف أي صقيع
جلابية : من كولوبي أي جلباب، و غير معروف ّا كانت ذخلت القبطي من العربية أو العكس
جناح : من دانح أي جناح الطائر وهو العضو المختص بالطيران
جنس: من اليونانية جانوس، جينوس
جيص : ريح من البطن
حالّو يا حالّو : شيخ يا شيخ، وهي من الصعيدية وبالبحيرية خالّو، وتقال في رمضان
حتتك بتتك: نقول اكلت حتتك بتتك-حات معناها قلب-بات معناها ضلع
حُر : وتقال على الصقر "الحُر" ومنها دمنهور وسنهور
حك : من حوك وهو كحت الجلد أو ما شابه
حلق ومعناه حلق(قرط) حلية توضع بالأذن، وقال أيضاً أنها من العربية حلقة لأن القرط عادة حلقي الشكل
حلوم : ومعناها جبنة تقال في الصعيد
حمض : من حمج وهي السوائل غير القلوية مثل الليموناده، أو عصير البرتقال أو الشاي
حنتوس (حندوس) (حندوسه) : برص أو ورل وهو من الزواحف
حنطور : من حان هطور - حان(هان) أداة جمع نكرة، هطور جمع هطو بمعنى حصان، أي تعنى أحصنة أو خيل
حنفيه = حونفا وهي كلمة صعيدية تعني صنبور
حنفيه: من خونفا ومعناها صنبور
خانيفاوي: أي في السموات تقال على البسطاء في الصعيد
خايب تعني تحت الصنعه أو الحرفة خا: تحت ياب: حرفة، رأي آخر يؤكد أنها من العربية خيبة
خٌت : تعني تخين خت الصعيد أي تخين الصعيد
خُطْ القِربة: كلمة تقال فى الصعيد أيضا , و معناها القِربة (مرادف لنفس الكلمة العربية )
خمخم: (مخمخم) تقال على المريض بالسخونه وهي من خامي/خموم
خٌن : (خون) استخبّى في الخن، خن الرجل، كلمة قبطية تعني داخل
خنف(أخنف) : من خامنيفي ومعناها صعوبة التنفس، وتطلق على الصوت ذو الرنين الأنفي
خيت : شبرا خيت أي شبرا الشمال، خيت تعني الشمال
داب : اصبع
دح: تقال للأطفال بمعنى ضار أو وحش
درفس : مجراف
دشنا : حديقة وهو اسم بلدة
دشيش : من ووش
دقهلية : محافظة معناها الشئ الآخر
دمنهور : قرية حورس
دميره : تستخدم في الصعيد وتعني فيضان
دندرة : اسم بلدة على اسم حتحور أي بلد حتحور
دهبية : سفينة السعادة
دهنة : وجهة مقدمة ويقال دهنا الجبل
دوشه : يقال أنها من دي أوشي وكان يقولها الأقباط
دياولو = شيطان من أصل يوناني وانتقلت إلى الأنجليزية ديفيل،ديابولوس
ديروط : اسم بلدة بأسيوط ، من د + روط
راي : ملوحة سمك الراي وهو نوع من الأسماك
رجرج (رجراجة) كلمة قبطية تعني حرارة
رخ : ينهمر أو يغسل ، يرخ ، يا مطرة رخي رخي، المطرة بطرخ
رز: بالقبطية أرروس وغير مؤكد إذا كانت الكلمة التي نستخدمها من اصل عربي أم قبطي
رًف : مكان توضع عليه الكتب في المكتبات وهي من رافي ودخلت الكلاسيكية العربية والعامية
رِف : يقال عيني بترف ، أي ترمش، بدون ارادة – عيني برتف وراسي بتلف وعقلي فاضل له دقيقة ويخف
رمان : ثمرة من الفواكه مكونة من حبوب كثيرة تنضج في شهر توت ، ويقال ان أصلها عبري ، أو أرامي
رمح : من مرح وقبلت إلى رمح وهي اداة حربية دخلت إلى الكلاسيكية العربية
رمروم : من مروم وهي أداة تستخدم في المراكب
رمروم : نوع من الأسماك
رمسيس(رعمسيس)-ومعناه را(رع) -مسي-اس اي الشمس ولدته
ريتا : نوع من النباتات
زبدة : دهن حيواني يؤكل ويستخدم للقلي وهي من سيبدا - سيفتا
زير : زير الماء (إناء فخاري كبير يوضع به الماء)
ساس : كتان
سباتي تعني سباط البلح أو الموز
ستيم : كحل
سجل : دخلت إلى العربية الكلاسيكية من اليونانية سيجيللون
سخم : أي مغشوش أو مزيف
سريس : نوع من النباتات التي تؤكل شيكوريا
سط : مكيال
سك : شد ، (سك الباب) = شد الباب
سكة : محراث أداة تستخدم في الزراعة
سله : صندوق من صلو، وتستخدم عادة للقمامة سلة القمامة
سمان : طائر يؤكل أصغر من الحمام في الحجم
سمسم: سمسم
سمه : دخلت إلى العربية الكلاسيكية من اليونانية ويقال سماههم على وجوههم – وهي من سيماي – سيما
سميط : من المخبوزات
سنجرج : اسم بلدة
سندرة (سندله) صندرة (صندله) : مكان الرفع أو التخزين
سنطة : من شونطا وهي نوع من عرض من أعراض الأمراض الجلدية
سنهور : نجوم هور بلده قرب دمهنور
سيف : من سافي أو سيفي وهي أداة للحرب وغير معروف إذا كانت عربية الأصل أو قبطية أو مشتركة
شأشأ = الفجر شأشأ تعبر عن ضياء الشمس
شا: كما في شالله يا عدرا ، أو شالله يا بدوي، شا حرف قسم قبطي
شافورة : نوع من الأسماك
شال : نوع من الأسماك
شانرومبي: تقال في الكنيسة = 100 سنة وتقابل عقبال 100 سنه
شبار: يقال شبار أو شبار علىّ – أي عجب على وهي من شباري
شبرا : جنينة
شبرا : مكان بالقاهرة يعني بستان
شبشب : ومعناه شبشب حذاء يستخدم بالمنزل (مانتوفلي)
شبورة : ضباب
شراقي: تقال للأرض التي لا يصل لها الري من شارقا = جافة
شكوريا: شكوريا
شلبا : نوع من الأسماك
شلشل : وهي طي الملابس على الرقبة في الحداد
شمر : نبات
شمر : نبات نوع من النباتات التي تؤكل
شن : شن نفس من القبطية شان نيفي أي شد نفس
شنتيان : نوع من الأدراج
شنودا-معناه ابن الله(شي-نودا)ء
شوب : من شوهب وهي الحرارة
شوده، شومه: عصاه كبيرة ( تستخدم في مناطق الصعيد مثل المطيعة)
شوريا: مجمرة ، مبخرة
شورية : المجمرة
شوشن : سوسن نوع من الزهور
شوشه : مقدمة الشعر
شوشه: من شوشت ومعناها طاقة أو شباك صغير، وقلبت التاء إلى هاء تبعاً لقواعد نطق العامية للمؤنث
شومه: عصاه كبيرة ،هراوة
شونة : مخزن الدرة – الذرة أو الحبوب
شونه : مكان للتخزين
شوية : من شوا إي قليل
شي : وتقال للبهائم وأيضاً ماشاناك ، وتعني سر 0أمشي
شيهات : ميزان القلوب – برية مصرية نعنبر معقل من معاقل الرهبنة
صدفا : اسم بلده
صريف : حبل من الحلفا أو زرجون الكرم يستخدم لربط قواديس الساقية
صفط : سور وتستخدم في اسم البلدان مثل صفط اللبن بمحافظة الجيزة
صندل : يونانية وتستخدم للمراكب الكبيرة
صَهْد: بمعنى سُخن , حَر ( الجو النهاردة صَهْد ) وهى معروفة فى الصعيد .
صهرجت : اسم بلدة
صيت : شهرة
صير : حادق
ضبه : الضبه والمفتاح، الضبه كلمة قبطية وتعنى نوع من اٌفال كالترباس
طاش : حدود ويقال حدود الطاش
طاش: أي حد ، عند حدود الطاش
طافوس: يونانية بمعنى قبر
طاكو (تاكو): تقال على الأطفال المصابين بمرض رئوي ومعناها هلاك
طاووس كلمة من أصل قبطي أو يوناني تقال على طائر ملون
طبله: من بلا + أداة التعريف ط : وهي آله إيقاعية
طجيس: تستخدم في الصعيد بمعنى المكان العالي (للتخزين)
طمس : دفن
طًمِس- طمسه : تقال في ملّوي بالمنيا وتقابل في المعنى "قبر يلمك" وتعني الدفن روح ادفن – روح اطمس
طمي : من أومي + أداة تعريف وتقال على طين النيل
طمي: مثلا نقول طمي الني لوالطمي هو الطين الغني الذي يأتي به الفيضان
طنطا : بلد الوصل عاصمة محافطة الغربية، وبها مولد السيد البدوي وتشتهر بالحلويات الشرقية
طهمة : وليمة ويسأل طهو مطهوم " أي مدعو
طوبة: ومعناها طوبه
طوريا: آلة زراعية خشبية ذات حديدة مائلة تستخدم في ضرب الأرض ويطلق عليها خطأ فاس
طياب : وتعني ريح ويقال طياب الهوا شراقي للريح الشرقية
طينة : وهي الأرض الخصبة الصالحة للزراعة
ظرطة : ريح من البطن
عنتيل : من أنتوري وتعني رجل ناضج
فاس : أداه زراعية وتعني بلطة – وهي منالخشب مثبت بها حيديدة حادة بغير زاوية ذات نصلين لقطع الأشجار
فاشوش تعني عريانه..... طلعت فاشوش
فالج : من بليجي اليونانية وتعني ضعف أو شلل
فالوط تعني حمار......عامل فيها فالوط
فاو : بلدة فاو بقنا
فتافيت ,فتفت: أى انكسر إلى أجزاء متفرقة أو صغيرة
فرعون : من بورعو ، وهي كلمة تعني ملك
فرفر : بسط، تناشر أو تبعثر
فسا : اخراج ريح من البطن ، فساء
فط: معناها هرب
فلافل: الأكلة الشعبية المعروفة وتدعي أيضأ "طعمية" و معناها ذات الفول الكثير.
فوطة: بمعنى منشفة
فيوم : من حرف التعريف للمفؤد المذكر ف + يوم أي بحؤ أو بحيرة نسبة لبحيرة قارون بالفيوم
قرطم : قرطم
قش : قش (أي عود مستقيم) من كاش
قش : من كوش ، وهو أعواد صغيرة هشة
قشف : قشف، مشكلة بالجلد قبطية
قشوة : نوع من السمك
قطف : موسم القفط إي الجني أو الحصاد
قطف: جني ، يقال قطف عنب أو قطف بلح
قلابة : من اليونانية كيليا وتعني خلية أو حجرة صغيرة
قلة : أناء فخاري صغير يوضع فيه الماء من كلمة كلول
قلقاس: قلقاس نبات درني كالبطاطس
قوص : كوس اسم بلدة
قوطه = طماطم
قويق : أم قويق طائر يشبه البومه
كاسي : يا كاسي أي يا دفني أو يا ألمي اصطلاح مستخدم للتعبير عن الألم
كاع : أعطي ،كع اللي في جيبه، وتحولت في القبطية إلى كا، والصيغة الكاملة لها كو
كاكولا: رداء للكاهن
كانى و مانى = عسل وسمنة
كح = سعال
كحك او كعك-وتعني كعك
كخ = أنت شيطان
كرار : من كراريون – كلاريون أي مخزن وقال في المثل سلموا القط مفتاح الكرار
كرسي : من اليونانية كرسي وتعني مقعد وتستخدم في العامية وفي النصوص العربية غير الأدبية
كرشه : من كروش أي ضيق، ويقال عنده كرشة نفس أي ضيق تنفس
كرم : من اليونانية كرامي – وتعني زرعة
كرمب : كرنب من كرامبي (يونانية) وهو نبات (كوليفلاور)
كرور : ضفدعة ، ويحتمل ان تكون منها بولاق الدكرور
كلابة : كماشة أداة حديدية لنزع المسامير وخلافة
كلكا = كلكع (تجمع وتلزج)
كلكوعة(كلكله) : ورم أو تضخم
كلوج : قلته – جرو
كمان = أيضاً ولها أصل يوناني من كا + مان = و أيضاً
كنبة : من اليونانية كانابي وتعني أريكة
كوب : من اليونانية كوبا – ودخلت في العربية الكلاسيكية والعامية وتعني كأس صغير
كوع : من كوي غير مؤكد إذا كانت الكلمة قبطي أم عربية
كولج: يقال فلان بيكلوج = بيعرج، من القبطية كولج معوج أو محني
كومي : صمغ
كويك = أم قويق (طائر يشبه البومه)
كيب : قبه ، وتستخدم في العربية الكلاسيكية بنفس المعنى وتنطق قبة
كيك = كعك
لاك : اسم منطقة أو حصن ومنها بولاق الدكرور" حصن الضفدعة" ويقال انها من الفرنسية "بحيرة جميلة"
لاكاك تعني كتير الكلام
لالي - لعلع : وتستتخدم في الغناء والأفراح ويقال ياليلي ياعيني
لبؤة : انثى الأسد من القبطية لابوي
لبان : تستخدم في المراكب ويقال جر اللبان
لبشة قصب: مجموعة عيدان ( تقال فى الريف ) معناها حزمة ودايما نقول لبشة قصب
لبوة : أنثى الأسد من القبطية لابوي
لبيس: نوع من الأسماك
لبيس: نوع من الأسماك يدعى لبيس
لج : لجاجة – لحاح
لحلاح : أي طويل الكلام
لحلاح : طويل
لفت : نبات يوضع في الطرشي
لقان : من اليونانية لاكانا
لقمة : من اليونانية لاكامي ، وبالعربية لقيمة وغير معروف ايهما أخذ من الآخر
لقمة : من اليونانية لاكلامي
لكلك = اختلط
لَكلَك: بمعنى سَلَطة , فمثلا عندما نقول : يا أخى ما بلاش لكلكة , يعنى ( ما تلخبطش الأمور ببعضيها).
لوكلاك : أي قائل شر
ما : مكان ومنها منشوبه ، من مناشب ، منفلوط ، منقباد ، ملوي ، منسفيس، منفلوط
ماريس: الصعيد وتقال في بعض مناطق الصعيد
مدمس: وتقال على الفول مدمس أي مدفون
مدنان : الذي يدعي
مرو : دمرو اسم بلده ساحلية وتعني ساحل
مروم : رمروم وتعني سفينة
مسحول : ملف ، مبرد
مسرى : شهر قبطي
مش = ليس (من اللهجة الصعيدية)وتقبال في البحيرية ايسجا ، وبالصعيدية مششا وخخفت إلى مش
مشبشب : حاذق من شبشوب
مشتول: معدية
مشط :وتعني مشطن من ماشتوطي وهي أداة لتسريح الشعر
مشطا – مشط : آداة لتسريح الشعر – واسم بلدة تدعى مشطا
مشطا : مشطا بلدة تابعة لسوهاج
مشير : شهر قبطي
مصطبة : من اليونانية ميستوبيون
ملوخيه: ملوخيه أكله مصرية، ويقال أيضاً أن أصلها كلمة ملوكية أي أكله ملكية
ملوي: من مانلاو إي مكان شئ
مم: يقولها الطفل الصغير حين يجوع وهي ما = اعطي ،وم = أكل
مناو : امماو – امناو وتعني هناك (تستخدم في الصعيد)
مناي : من امناي وتعني هنا (تستخدم في الصعيد)
منجل : من منشال وهي أداة لحش الزرع
منقباد : مكان بأسيوط ويعنى مكان الأواني
موسى : مولود جديد أسم علم
ميت : طريق ، ميت غمر، ميت رهينه
ميت-معناه طريق مثلا نقول ميت عقبة اي طريق عقبة
مير : جرف ، وهو اسم بلدة
ناف : صفار البيض
ناوي : رمح اسم بلدة
نبرة : حبوب
نبوت : هراوة
نحيب : من ناحبي ويقال أن أصلها عربي
نَف، نفنفْ: بمعنى تمخط، وبالأصل القبطي معناها تنفس
نقر : ختان نقر الجميز ، نقر تعني حفر صغيرة
نقنق : ذو ولع
نكبة : من ناكاب ويقال أيضأ أن أصلها عربي
ننوسه : عروسة لعبة
نوب : ذهب ومنها النوبة ، ومنها أغنية هيلا هوب يا شغل النوب
نوجره : نغره ، أي الشمس القوية او الشمس الطويلة
نوده : تعني الله ، وتدخل في التراكيب شنوده ، سمنود ، بابنوده
نوش : كبير
نوشر : نسر
نوف : جميا ومنها منوف – ممفيس
نولون : مهمة الحمل
نونا ، نونو : صغيرة
نوها : جميز ونجدها في اسم بلدة بردنوها
نويك : تزاوج
هُر : ومنها بيهر اي مصاب بإسهال
هَللوس: و هى تعنى نسيج العنكبوت (تستخدم هذه الكلمة فى الصعيد)
هليهلي : أي شئ، يقال فلان هليهلي، أو يقال على عمل انه هليهلي = انه أي شئ = بلا ترتيب
هَم: تقال للأطفال هَّم يا جمب حمدان، وهي معناها وم = كل
هواري: تستخدم في الصعيد بمعنى جديد ، وتستخدم بخاصة في المنيا من واري : جديد
هوجل : تعني هلب 0آلة حديدية ثقيلة تستخدمها السفن لتثبت في الماء
هوجل : هلب أداة حديدية لتثبيت السفن عند المرفأ بالميناء
هوسه : يقال أنها من هوس
هوشّ: من هوش وتعني سب أو هدد
هوهو – وحوح : وهو صوت الكلب بالعامية المصرية
هوى : وقع من هاي
هيبة : وتقال على أيبيس أو أبوقردان
هيلا هوب: اصطلاح تشجيعي يستخدمه العمال هوب تعني عمل، وهيلا للتشجيع
هيليصا : غرق
هينية : شئ
واح : واحة والكلمة أصلها قبطي( مكان منخفض)
وارشور : تستخدم بمعنى منشار
الوان: بنفس المعنى الحالى , و كانت تنطق أوان (بدون حرف الألف )
واوا : من وا وتقال على الجرح والألم
واوا تعني الم ووجع
وجبة : أكلة (وجبة) من (أجب (ساعة بإضافة أداة التنكير (أو) ومنها أيضا (أجبية)
ورد : قبطية الأصل بمعنى ورد
ورور: من واري واري وتعني جديد، جديد وتستخم مثل ورور يا فجل
ويبة : مقياس للحبوب
الي : ارفع ، ويستخدمها العمال إلى هوب ، إي ارفع العمل
يا : نقول يا ده يا ده. يا = أداة تخيير تعني أو
ياسمين : من أسمي أي ياسمين زهور بيضاء صغيرة، جائز أن يكون الأصل عربي
يالا: وتقال للأولاد وهي من ألا (ولد بالأخميمي) + أداة النداء العربي يا
ياما : تعني كثير أو مجموعة من يا + آم
يعني اكلت ماخلتشي قلب ولا ضلع
يلا بره : من اليونانية إيلا بارا – وتعني إلى الخارج
ينكت : يرقد هامسكك انكوتك هنا = هامسكك أرقدك هنا
يو : حمار
يوحا: ومعناها قمر ومنها وحوي يا وحوي أيوحا
Monday, October 27, 2008
Andrew York plays By Candlelight
Andrew York is a contemporary guitar composer/performer. He was part of the LAGQ - Los Angeles Guitar Quartet- until recently, now he is solo. To tell you the truth, he was the best among the LAGQ members.
His style in a mix of contemp romantic soft music with a touch of classical style, very unique..
Here he plays a piece of his composition. Another piece I love is " Waiting for Dawn"
Andrew lives in Northern California...
Close your eyes and enjoy the ride...
Saturday, October 18, 2008
Charles Aznavour singing La Boheme
with Views from Monmartre, the part of Paris where the Bohemians and artists live...with views also of the Eglise Sacre Coeur ....
the words say:
Je vous parle d'un temps
Que les moins de vingt ans
Ne peuvent pas connaître
Montmartre en ce temps-là
Accrochait ses lilas
Jusque sous nos fenêtres
Et si l'humble garni
Qui nous servait de nid
Ne payait pas de mine
C'est là qu'on s'est connu
Moi qui criait famine
Et toi qui posais nue
La bohème, la bohème
Ça voulait dire on est heureux
La bohème, la bohème
Nous ne mangions qu'un jour sur deux
Dans les cafés voisins
Nous étions quelques-uns
Qui attendions la gloire
Et bien que miséreux
Avec le ventre creux
Nous ne cessions d'y croire
Et quand quelque bistro
Contre un bon repas chaud
Nous prenait une toile
Nous récitions des vers
Groupés autour du poêle
En oubliant l'hiver
La bohème, la bohème
Ça voulait dire tu es jolie
La bohème, la bohème
Et nous avions tous du génie
Souvent il m'arrivait
Devant mon chevalet
De passer des nuits blanches
Retouchant le dessin
De la ligne d'un sein
Du galbe d'une hanche
Et ce n'est qu'au matin
Qu'on s'asseyait enfin
Devant un café-crème
Epuisés mais ravis
Fallait-il que l'on s'aime
Et qu'on aime la vie
La bohème, la bohème
Ça voulait dire on a vingt ans
La bohème, la bohème
Et nous vivions de l'air du temps
Quand au hasard des jours
Je m'en vais faire un tour
A mon ancienne adresse
Je ne reconnais plus
Ni les murs, ni les rues
Qui ont vu ma jeunesse
En haut d'un escalier
Je cherche l'atelier
Dont plus rien ne subsiste
Dans son nouveau décor
Montmartre semble triste
Et les lilas sont morts
La bohème, la bohème
On était jeunes, on était fous
La bohème, la bohème
Ça ne veut plus rien dire du tout
Tuesday, October 7, 2008
Four Play- Not Fore Play- playing 101 East bound
101 is a highway going through Los Angeles...all the way to the Canadian borders...
Thursday, September 18, 2008
Darya Dadvar singing in the Nurooz in 2007
Beautiful soprano voice singing traditional persian song onthe new Persian year's eve
Tuesday, September 16, 2008
Thursday, July 24, 2008
Thursday, July 17, 2008
Thursday, July 3, 2008
La Plus Belle Blonde...Patricia Kaas...a Les Chancons Commencent
The song starts in Ebm and ends in Gbm keys
Enjoy
Tuesday, May 27, 2008
If ....by Rudyard Kipling
If you can wait and not be tired by waiting,
If you can dream - and not make dreams your master;
If you can bear to hear the truth you've spoken
If you can make one heap of all your winnings
If you can force your heart and nerve and sinew
If you can talk with crowds and keep your virtue,
If you can fill the unforgiving minute
ASIMO
Friday, May 23, 2008
Bono...Pavarotti...A different kind of Ave Maria...
Ave Maria
Where is the justice in this world?
The wicked make so much noise, mother
The righteous stay oddly still
With no wisdom, all of the riches in the world leave us poor tonight
And strength is not without humility
It's weakness, an untreatable diseaseAnd war is always the choice
Of the chosen who will not have to fightAve Maria
(Pavarotti sings in Latin)
Ave MariaGratia plenaMaria, gratia plena
Maria, gratia plena
Ave, ave dominus tecum
(Bono singing)
And strength is not without humility
It's weakness, an untreatable disease
And war is always the choice
Of the chosen who will not have to fight
(both singing)
Ave Maria
Tuesday, May 20, 2008
Lucie....
Buddha Bar 10
Buddha Bar is an upscale restaurant in Paris, France...it has started to issue CDs with ethnic music 10 years ago..through the years..a good collection of inspirational music and songs has been accumulated..here is one of them..Shura Liya
Saturday, May 17, 2008
Lara Fabian...Je t'aime
Friday, May 16, 2008
صلاح عبد الكريم....الحصان
منير كنعان.....No 13 et une Flèche
Tuesday, May 13, 2008
Sunday, May 11, 2008
Vincent
Henry Moore and nature
Klimt
Gerogia O'Keefe...Sensuality..Sexuality
Ansel Adams..the god of Photography
Picasso painting..Live
I think he is painting the story of Evolution...a plant...then a fish...then a bird...then a human...then more humans
Mecano...Dali...Eungenio
Saturday, May 10, 2008
ماشربتش من نيلها
Dvořák New World Symphony
Grasshoppers...very funny
Wednesday, May 7, 2008
ثروت عكاشة The Egyptian Prometheus
2. الفن المصرى : النحت والتصوير
3. الفن المصرى : السكندرى والقبطى
4. الفن العراقى القديم
5. الفن الفارسى القديم
6. الفن الإغريقى
7. الإغريق بين الأسطورة والإبداع
8. الفن الرومانى ( جزآن )
9. الفن البيزنطى
10. فنون العصور الوسطى
11. القيم الجمالية فى العمارة الإسلامية
12. موسوعة التصوير الإسلامى
13. التصوير الإسلامى الدينى والعربى
14. التصوير الإسلامى الفارسى والتركى
15. التصوير المغولى الإسلامى فى الهند
16. مايكل أنجلو
17. فن الواسطى من خلال مقامات الحريرى : أثرإسلامى مصور
18. معراج نامة ، أثر إسلامى مصور
19. الزمن ونسيج النغم ( من نشيد أبوللو إلى أوليفييه مبسيان )
20. فنون عصر النهضة : الرنيسانس
21. فنون عصر النهضة : الباروك
22. فنون عصر النهضة : الروكوكو
23. مولع بفاجنر ، ترجمة عن برنارد شو
24.مولع حذر بفاجنر ، دراسة نقدية
25. المسرح المصرى القديم ، ترجمة عن الأب إتيين دريوتون
* كتب خارج سلسلة تاريخ الفن :
1. المعجم الموسوعى للمصطلحات الثقافية : إنجليزى - فرنسى - عربى .
2. مذكراتى فى السياسة والثقافة .
3. مصر فى عيون الغرباء من الرحالة والفنانين والأدباء ( 1800 - 1900 ) .
4. مسخ الكائنات ، ترجمة عن الشاعر اللاتينى أوفيد .
5. فن الهوى ، ترجمة عن الشاعر اللاتينى أوفيد.
6. النبى ، ترجمة عن جبران خليل جبران
7. حديقة النبى ، ترجمة عن جبران خليل جبران
8. عيسى ابن الإنسان ، ترجمة عن جبران خليل جبران
9. رمل وزبد ، ترجمة عن جبران خليل جبران
10. أرباب الأرض ، ترجمة عن جبران خليل
Monday, May 5, 2008
Les Enfoires...Il Y A Trop De Gens Qui T'Aiment
Jim Brickman..Mertina McBride...My Valentine
Jim is a soloist piano player composer,
this is his biggest hit..
my valentine..
Paco Du Lucia, Al Di Meola and John McLaughlin, the Pantheon of the Guitar...
Jesse Cook...Playing Luna Ilena..
Sunday, May 4, 2008
Chris Botti playing No Ordinary Love
Chris Botti is one
of the best jazz trumpet players...
his biggest hits are Lisa, Midnight without you..
he teams up with other singers
like Sting, Paula Cole, Shawn Calvin in beautiful duetos..
Here he plays Sade's No ordinary love
Paul Taylor playing Pleasure Seeker
Paul Taylor is a promising jazz sax player...
his hits are Pleasure seeker, Hypnotic, PT cruiser and some more
Saturday, May 3, 2008
Here is man, lying there in the dark
tired , asleep.....
Friday, May 2, 2008
Les Fueilles Mortes....
Les Feuilles Morte
Prevert
Bocelli
____________
C'est une chanson qui nous ressemble.
Toi, tu m'aimais et je t'aimais
Et nous vivions tous deux ensemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi
Mais mon amour silencieux et fidèle
Sourit toujours et remercie la vie.
Je t'aimais tant, tu étais si jolie.
Comment veux-tu que je t'oublie ?
En ce temps-là, la vie était plus belle
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
Tu étais ma plus douce amie
Mais je n'ai que faire des regrets
Et la chanson que tu chantais,
Toujours, toujours je l'entendrai !
Thursday, May 1, 2008
Jacque Prevert
Ta robe sur le tapis
Et toi dans mon lit
Doux présent du présent
Fraîcheur de la nuit
"Chaleur de ma vie