Saturday, July 11, 2009

Belle...par Garou...Daneil Lavoie et Patrick Fiori



Belle

قصة حب غريبة...بين ازميرالدا الراقصة الغجرية..وثلاث أشخاص.
..أحدب نوتردام..الذي ينظر له أنه ملبوس بالشياطين ويسكن في برج كنيسة نوتردام في باريس ليدق ناقوسها وقت الصلوات..
here he is Garou...a Canadian French singer
...جارو هو أبو ودان كبيرة...زي ودان القفة


أيضاً أحبها فرولو الكاهن بالكنيسة
...الذي أخذ على نفسه عهد عدم
الزواج حسب تقاليد الكنيسة الكاثوليكيه...
.... here he is Daneil Lavoie
أيضاً أحبها فوبوس الفارس الذي كان مخطوبا" لفلير دو ليس..
Here he is Patrick Fiori..an Italian French singer...
باتريك واضح أنه طلياني من منخاره..
كل منهم يطلب طلبة مختلفة ...الأحدب يطلب من الشيطان لوسيفير
Lucifer which is a name in the west for Satan means carrier of fire..أن يقربه

منها .
لكاهن يطلب من مريم العذراء أن تحميه من حبها
...والفارس يطلب من خطيبته أن تعذره في حبه لاذمرلدا.....



Paroles

Belle
C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour
Tel un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
Ô Lucifer oh laisse-moi rien qu'une fois
Glisse mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda



Belle
Est-ce le diable qui s'est incarné en elle
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Pour m'empêcher de regarder vers le ciel

Elle porte en elle le péché originel
La désirer fait-il de moi un criminel
Celle qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien
Semble soudain porter la croix du genre humain
Ô Notre-Dame oh laisse-moi rien qu'une fois
Pousser la porte du jardin d'Esmeralda



Belle
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
La demoiselle serait-elle encore pucelle
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel

Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
Avant de vous avoir menée jusqu'à l'autel
Quel est l'homme qui détournerait son regard d'elle
Sous peine d'être changé en statue de sel
Ô Fleur-de-Lys, je ne suis pas homme de foi
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda


J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
Ô Lucifer oh laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
D'Esmeralda

5 comments:

^ H@fSS@^ said...

LOOOOOOOOOL

is the arabic translation urs?
to7fa, it made me crack with laughter.

Anonymous said...

Ya....I found a nice program..www.yamli.com..you can write in English and it will tranliterate in Arabic...
Glad you like it...

Cheers Kiddo

Anonymous said...

شكرا على المعلومات العظيمة! لن لقد اكتشفت هذا خلاف ذلك!

Anonymous said...

وقدم جميلة هذا أن هناك الكثير من هناك فقط في انتظار للحصول على حق.

Anonymous said...

أنا أحب موقعك. ممتاز المحتوى. الرجاء مواصلة نشر cotent عميق من هذا القبيل.